In the order of the number of strokes in the surnames
Korean
Wendy, Wen-Li Chao
Graduating from University of Tsukuba, Japan, Wendy had worked for Dan's Marbles Trading Co., Ltd. in Hualien. Since 2001, she is a professional translator and interpreter. She can do escort, consecutive interpretation and simultaneous interpretation. Her translation works include business reports, medical texts, chemical researches and literature.
Maya, Ming-Yen Pi
After graduating from Taipei National University of the Arts, Maya had worked for Tourist Guide Association, and HomeSweet Company. She is now a professional Korean-Chinese conference interpreter with experiences such as 2007 International Anti-Corruption Conference in Taiwan, Education Forum 2007, Taiwan Power Labor Union International Conference 2007, Korea Low-Level Radioactive Waste Disposal Facility Siting Experience Seminar, etc.
Peter, Teh-Cheng Tsou
BA in Chinese Literature, National Chengchi University, Peter has conference interpretation experiences for more than a decade. He has interpreted for Education Forum 2007, The 11th Japan-Korea-Taiwan conference Of Non-Governmental Social Welfare Organizations, Taiwan Power Labor Union International Conference 2007,etc.
蕭芸允
中韓口筆譯年資已超過十年以上,口筆譯專業領域包含半導體類製程文件、各設備類使用手冊與說明書、關於化學類介紹、各產業類ISO文件、公司簡介、工商目錄、化妝品類使用說明、電腦類、電子類、3C產品類使用說明等。合作之單位及企業有青商會、扶輪社、獅子回、韓商半導體有限公司、韓商科技有限公司、台灣萊雅股份有限公司、PACO、韓商LG等。會議口譯場次有信用保證基金研討會、新北市災害管理國際研討會、2018台中花博籌備研討會、國際設計競賽研討會等。
楊曉蕙
中韓專業口譯員、韓文配音。韓籍華僑,道地的台韓口音,掌握中韓兩國間的文化、思維差異,進而能準確翻譯。 口譯領域以商務會議、貿易展覽、美容彩妝時尚、藝術文學、演藝界、旅遊、各類儀器。口譯過的國際會議有新北市2015 災害管理國際研討會消防防災國際研討會、台北時尚週國際會議、直銷領袖高峰會及直銷千人周年慶慶祝大會等。